中国图书版权输出好戏连台
导读:顺应“向世界讲好中国故事”之势,越来越多的中国图书乘版权输出之舟扬帆出海。
顺应“向世界讲好中国故事”之势,越来越多的中国图书乘版权输出之舟扬帆出海。
8月22日,第二十五届北京国际图书博览会刚刚开锣,综合馆和专业馆里,国内展商与国外出版机构的签约仪式轮番上演,好戏连台。
上午10点,当记者走进川味十足的四川展台时,这里正在举行四川人民出版社与加拿大皇家柯林斯出版集团出版成果发布暨战略合作签约仪式。双方合作出版成果《东方文化西传及其对近代欧洲的影响》和《超堡队》的英文版新书也在现场正式揭幕并首发。
记者在现场了解到,皇家柯林斯出版集团深耕中国市场多年,与多家中国出版社保持密切合作。截至目前,其已先后出版发行了120多种中文图书的英语、法语、西班牙语、阿拉伯语等版本,让更多国家的人民了解了中国文化。
谈到与四川人民出版社的合作,皇家柯林斯出版集团董事、印度公司主席、非洲亚洲图书理事会委员莫罕·卡尔诗表示,“我们与四川人民出版社多年来保持良好的合作关系,每年合作出版一本新书,未来我们会继续加强合作,在印度出版更多的中国图书”。
与皇家柯林斯的合作只是四川人民出版社“振兴四川出版”,大踏步“走出去”的一个缩影。在此推动下,近两年来,该社国际出版业务取得一系列突破。据新华文轩出版传媒股份公司董事长何志勇透露,今年上半年,四川人民出版社销售收入同比增长150%,利润同比净增长超过1000万元,成为新华文轩旗下9家出版社中业绩增长最快的一家。
中午12点,在中外嘉宾热烈的掌声中,商务印书馆与艾因·夏姆斯大学战略合作协议签约仪式也拉开了帷幕。这是商务印书馆国际合作的又一可喜成果,为中埃文化交流打开一扇新的窗口。
商务印书馆总经理于殿利告诉记者,自创立以来,商务印书馆一直致力于将中华文明的优秀成果传播至海外。截至目前,其已与全球150多家海外机构建立了合作关系,实现了“汉语语言学丛书”“中国道路丛书”“国家治理丛书”等系列图书“走出去”,与海外读者分享中华文明、学术成果以及现代化发展经验。
艾因·夏姆斯大学位于埃及首都开罗,创立于1950年,是埃及最早成立中文系的大学之一,在中文教学和翻译方面拥有雄厚的师资力量。与该大学签约后,商务印书馆将翻译出版更多阿拉伯经典作品,介绍给中国读者,并将商务印书馆出版的工具书、国际汉语教材、中华优秀文化典籍以及反映当代中国政治、经济、文化和社会发展的优秀作品藉由艾因夏姆斯学者的译介呈献给埃及读者,帮助埃及读者学习汉语,了解中国文化,增进中埃两国文化沟通和人民情谊。
下午1点半,山东展台也传来了好消息:在山东人民出版社主题出版图书“走出去”集中签约仪式上,《高山仰止——邓小平与现代中国》和《治道之要:社会矛盾十二讲》两种主题图书版权落地尼泊尔、以色列、阿尔巴尼亚和阿联酋。此前,《高山仰止——邓小平与现代中国》已输出了印地文版、英文版、印尼文版,《治道之要:社会矛盾十二讲》已输出俄罗斯、印度、印尼、越南4个国家5个语种。
山东人民出版社版权输出的目光主要瞄准“一带一路”沿线国家。据山东人民出版社社长胡长青介绍,2017年,该社共实现版权输出121种,实现向俄罗斯、蒙古国、日本、韩国、印度尼西亚、越南、泰国、印度、阿联酋、捷克、德国、匈牙利等多个国家的版权输出。
胡长青表示,未来,山东人民出版社将多出精品好书,做大做强主题出版图书“走出去”品牌,向“一带一路”沿线国家深入宣介党的十九大会议精神,介绍中国改革开放及发展经验,解读中国成就,让海外读者通过中国图书认识中国、了解中国,为实现中国与“一带一路”沿线国家的民心相通、共同发展贡献力量。